网络热词英文(网络热词英文表达)
本文目录一览:
网络热词英语
网络社交平台层出不穷,接踵而至的是各式各样的网络新词,那么如何用英语来表达这些新词呢?
内卷
内卷,指同行间竞相付出更多努力以争夺有限资源,从而导致个体"收益努力比"下降的现象。可以看作是努力的"通货膨胀"。比较明显的例子就是考公考研,参与基数大,竞争岗位只减不增的条件让这类群体中的内卷现象极为严重。
【Involution】
“内卷”英文原词为【Involution】,【In】是“向内”,【volution】是“卷”(漩涡、螺旋),【Involution】可以理解为“向内改变”把自己当对手,不断内耗。
eg:The phenomenon of involution in modern society is far too strong.
这个社会的内卷现象太严重了。
【Rat Race】
【Rat Race】原义为老鼠赛跑,指(为财富、权力等的)疯狂竞争,你死我活的竞争。其意义与“内卷”现在的内涵相近,用于“内卷”的一种口头表达。
eg:I had to get out of the rat race and take a look at the real world again.
我得从内卷中解脱出来,重新审视真实的世界。
躺平
躺平作为近几年出现的最常用的新词,是指在物质相对丰裕的当下,人们可以有选择地放慢脚步,以相对舒适的工作方式换取足够的生活条件,或者依靠前期积累安逸度日。由此,那些思维活跃、不拘泥于传统的青年,自然会想到换一种轻松的生活方式——“躺平”。
【Lying Flat】
财新网(英文)一篇文章标题中将躺平直译为【Lying Flat】,【Lying】意为“躺”,【Flat】意为“平”。【Lying Flat】直译过来的这个“躺平”原义指的是生理形态上的平躺下来,结合上下文语境可得出其引申义。本句用【Rat Race】来表达“内卷”。
【Couch potato】
【Couch potato】原义为沙发土豆;电视虫;电视迷;终日懒散在家的人;在中文躺平的词义出现后,引申出来“躺平一族”的含义,作名词词组用。
eg:Work is too tired, I just want to be a couch potato。
工作太累了,我只想躺平。
摆烂
"摆烂"最早出自NBA,NBA为了能更好地平衡各支球队实力,往往会让一些联盟中表现不好的球队,获得更高的选秀权。很多球队为了完成重建,故意“摆烂”,通过输球的方式让排名尽量靠后,目的是在第二年夏天有更好的选秀顺位,获得一些有潜力的年轻新秀。
现在,“摆烂”多指事情已经无法向好的方向发展,于是就干脆不再采取措施加以控制,而是任由其往坏的方向继续下去。
【Put rotten】
【Put rotten】是“摆烂”的直译,【rotten】具有“腐烂的;恶劣的;破烂的”的意思。
eg:This is also the Heat to a certain extent, the suspicion fans, their beloved team is also prepared to put rotten year, and then wait for the opportunity to stage a comeback.
这也一定程度上让热火的球迷们猜疑,自己深爱的球队是否还要准备再摆烂一年,再等待东山再起的机会。
【Let it rot】
【Let it rot】一词来自卫报一篇文章:
【Run/Go to seed】
【go/run to seed】这个词的意思是说,一个人变得”越来越弱、越来越无用“,而我们上文所说的“摆烂”,也就意味着一个人变得越来越”无用“。当然,这个词还有一层意思,也就是它的字面意思,即“在开花或结出果实后播撒种子”。
eg:After his divorce, he let himself go to seed.
离婚后,他自暴自弃,开始摆烂。
【Loaf around】
【Loaf】本身词义就有游手好闲、无所事事的意义,与摆烂所想表达的含义基本一致。
eg:He is always loafing around and doing nothing.
他总是(摆烂)无所事事,什么也不做。

热词英文
hot word; Hot words
单词解释:
hot word 英[hɒt wɜːd] 美[hɑːt wɜːrd]
网络 热词; 热字;
[例句]The privatization is a hot word.
民营化是一个热词。
例句
1.So, I think , uh talking about the major effect , I think at least it has already became a hot word just like Internet or stock.
所以我想,有关主要影响,我想它至少已经成了一个热门词语,就像因特网或炒股。
2.For example, in 2008 was elected the first ten hot word is "rescue" (bailout).
例如,2008年当选十大热词之首的是“救助”(bailout)。
3.For example, you can greatly emphasize the meaning of the word hot by using red and orange font colors.
例如,您可以使用红色和橙色的文字显著增强单词“Hot”的含义。
网络热词英文
1. 蓝瘦香菇 I am devastated.
最近红遍两岸的蓝瘦香菇一词,是一位中国广州南宁男子寂寞自拍的歌曲,影片中的他苦着脸唱着「难受~想哭~」,加上独特的腔调,听起来就变成了「蓝瘦~香菇~」。
2. 洪荒之力 I did my best.
说到里约奥运的亮点,就不能不提中国泳将「洪荒少女」傅园慧,赛后她接受访问时一句:「真的?我有这么快?我已经用了洪荒之力啦!」,真诚夸张的表情让她在两岸迅速爆红,而这洪荒之力四个字也开始被大家广泛使用,形容「非常努力」的意思。
3. 94 狂! That’s savage.
「太狂了吧!」一开始是从中国开始流行起来,意思相当于「太厉害」、「太不可思议」。再加上台湾小孩的流行用语 94(「就是」的谐音),就变成「94 狂」了!
网络热词英文的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于网络热词英文表达、网络热词英文的信息别忘了在云尚网络www.ysfad.net进行查找喔。
发表评论




暂时没有评论,来抢沙发吧~